The small tryptic above is entitled "Kizilirmak", which is of course the Red River that runs through Avanos where I am working.
It seems fitting to begin this process with the Artist's Statement that goes with the exhibit. As you will see, this whole process has been a very emotional one for me, and one from which I have learned and grown a great deal. Of course, It's also been fun, in a hard-working & stressful kind of way!
Sevgiler, as the closing of a letter between friends or lovers, can be roughly translated into English as With Love. This, then, is the genesis of these pieces.
The tenderness of a kiss; the warmth of a lovers’ embrace; the love of a mother for her child; the lover’s willingness to sacrifice; the ache of a broken heart; the sensuous pleasure of a warm bath; the wondrous perfection of the human form; a child’s unabashed love of life; the love of a special place – so many loves: so many ways of showing and feeling love. These works celebrate the love we have for ourselves, for each other, for special places, for moving, and for life.
Created with love, in a very special place, each piece conveys love in some way. Collectively, the work asks each of us to think of what we love in our lives.
This exhibition is made possible by the kindness and generosity of my friend, Avanos artist, Erdogan Güleç, and by the unending love and support of my husband, André Sobolewski. To both of them, I say, thank you, and
"Avanos" #1. A small panel depicting my 'home away from home', with its houses nestled (or rather crammed) onto, below, and into the hillside.
"Benim Kalp", which translates to "My Heart", and symbolizes the sacrifices one is prepared to make for the love of another.
"Anne & Bebek", "Mother & Child. Is there any love more powerful or enduring?
And this, as they say, is where it all began. This is in fact the second (& much larger) iteration of "Love in Ruins", which is the piece that originally secured for me the exhibition in Istanbul. The lovers are lying amongst the ancient ruins that abound in this part of the world. But their love is apparently far from 'in ruins'. The double meaning is lost in Turkish translation. So this piece became the literal, as well as the figurative, symbol for the show, and is appropriately entitled, "Sevgiler".